Home chile Los Dodgers de alguna manera tuvieron su pastel y también se lo...

Los Dodgers de alguna manera tuvieron su pastel y también se lo comieron con Santiago Espinal DFA

38
0
<!–qv q:id=5i q:key=vcaa:

The Dodgers found a way to make a roster cut and save money at the same time, which it not exactly the most Dodgers-esque concept. Santiago Espinal was designated for assignment when Kiké Hernández returned from the injured list. Espinal had been drifting on the edge of the roster for quite a while. The Dodgers had healthier, more versatile pieces coming back into the play. That all made sense.

–>

Los Dodgers encontraron una manera de hacer un recorte en la plantilla y ahorrar dinero al mismo tiempo, lo cual no es exactamente el concepto más estilo Dodgers. Santiago Espinal fue designado para asignación cuando Kiké Hernández regresó de la lista de lesionados. Espinal había estado al margen de la plantilla durante bastante tiempo. Los Dodgers tenían piezas más sanas y versátiles regresando a la jugada. Todo eso tenía sentido.

<!–qv q:id=5l q:key=vcaa:

What’s wild is the money part. Espinal’s deal with the Dodgers was supposed to be worth $2.5 million, but the fine print did some heavy lifting. Because of how the guarantee was structured and later reworked, LA moved on before the full bill came due. Instead of eating the whole salary, the Dodgers are reportedly only on the hook for roughly $900,000.

–>

Lo que es salvaje es la parte del dinero. Se suponía que el acuerdo de Espinal con los Dodgers valía $2.5 millones, pero la letra pequeña hizo mucho trabajo. Debido a cómo se estructuró y luego reelaboró ​​la garantía, LA siguió adelante antes de que venciera la factura completa. En lugar de comerse todo el salario, los Dodgers sólo se verán afectados por aproximadamente 900.000 dólares.

<!–qv q:id=5o q:key=vcaa:

So the Dodgers got the roster spot back. They activated Hernández (for a time, anyway). Kept Hyeseong Kim. And they avoided a more painful 40-man roster decision without even having to pay the full freight on the player they just pushed off the roster. Some would call that annoying efficiency. The Dodgers would call that doing good business.

–>

Entonces los Dodgers recuperaron el lugar en el roster. Activaron a Hernández (al menos por un tiempo). Mantuvo a Hyeseong Kim. Y evitaron una decisión más dolorosa sobre el roster de 40 hombres sin siquiera tener que pagar el costo total del jugador que acababan de sacar del roster. Algunos lo llamarían eficiencia molesta. Los Dodgers llamarían a eso hacer buenos negocios.

<!–qv q:id=5r q:key=vcaa:

Dodgers’ Santiago Espinal DFA became more than a simple roster move

–>

Santiago Espinal DFA de los Dodgers se convirtió en más que un simple movimiento de plantilla

<!–qv q:id=5u q:key=vcaa:

Espinal was merely a spring-training survival story. A veteran utility guy who could fill spots early in the season. It all made sense, until it didn’t. Once Hernández was ready, the choice was simple.

–>

Espinal fue simplemente una historia de supervivencia en el entrenamiento de primavera. Un utilitario veterano que podría ocupar puestos a principios de temporada. Todo tenía sentido, hasta que dejó de tenerlo. Una vez que Hernández estuvo listo, la elección fue sencilla.

<!–qv q:id=5x q:key=vcaa:

Kiké is much more than a nostalgia piece for the Dodgers. He’s a Dave Roberts comfort blanket with cleats. He can play all over the diamond, has October equity, and he gives the Dodgers a known clubhouse presence they trust. 

–>

Kiké es mucho más que una pieza de nostalgia para los Dodgers. Es una cómoda manta de Dave Roberts con tacos. Puede jugar en todo el diamante, tiene equidad en octubre y les da a los Dodgers una presencia conocida en el clubhouse en la que confían.

<!–qv q:id=60 q:key=vcaa:

Then, because the Dodgers are apparently not allowed to enjoy anything this clean, Hernández went right back into injury limbo. He returned from offseason left elbow surgery after missing the first 53 games, immediately reminded everyone why the Dodgers wanted him back by going 4-for-4 with two doubles and a homer, and then suffered a left oblique strain that is sending him back to the injured list. So yes, the Espinal move still made sense. The timing just turned cruel almost immediately.

–>

Luego, debido a que aparentemente a los Dodgers no se les permite disfrutar de nada tan limpio, Hernández volvió al limbo de las lesiones. Regresó de una cirugía de codo izquierdo en el receso de temporada después de perderse los primeros 53 juegos, inmediatamente recordó a todos por qué los Dodgers lo querían de regreso al irse de 4-4 con dos dobles y un jonrón, y luego sufrió una distensión en el oblicuo izquierdo que lo está enviando de regreso a la lista de lesionados. Entonces sí, la movida de Espinal todavía tenía sentido. El momento se volvió cruel casi de inmediato.

<!–qv q:id=63 q:key=vcaa:

Espinal wasn’t exactly horrible while filling a bench role. He slashed .220/.238/.366 with one home run and four RBI over 44 plate appearances across 26 games. For a player who has never been known for much pop, he made the most of his opportunities.

–>

Espinal no fue exactamente horrible mientras ocupaba un puesto de banco. Bateó .220/.238/.366 con un jonrón y cuatro carreras impulsadas en 44 apariciones en el plato en 26 juegos. Para un jugador que nunca ha sido conocido por su gran pop, aprovechó al máximo sus oportunidades.

<!–qv q:id=66 q:key=vcaa:

This is the difference between spending big and operating sloppy. You can say the Dodgers throw money around. That’s partly true, and everyone knows that. But they aren’t out here lighting cash on fire for the aesthetic. They build in protection and give themselves trap doors.

–>

Ésta es la diferencia entre gastar mucho y operar descuidadamente. Se puede decir que los Dodgers tiran dinero. Eso es en parte cierto y todo el mundo lo sabe. Pero no están aquí quemando dinero en efectivo por motivos estéticos. Incorporan protección y se colocan trampillas.

<!–qv q:id=69 q:key=vcaa:

Espinal was useful until he wasn’t. Then the Dodgers moved on before the bill got heavier.

–>

Espinal fue útil hasta que dejó de serlo. Luego los Dodgers siguieron adelante antes de que la factura se hiciera más pesada.

<!–qv q:id=6c q:key=vcaa:

And that’s why this front office is so good at what it does. The Dodgers can carry stars, absorb injuries, cycle through depth pieces, and still find ways to avoid getting stuck with every small mistake. Espinal was far from a disaster. He was  just a short-term roster fix who became unnecessary once the roster got healthier. The Dodgers treated him exactly like that.

–>

Y es por eso que esta oficina principal es tan buena en lo que hace. Los Dodgers pueden tener estrellas, absorber lesiones, recorrer piezas profundas y aun así encontrar formas de evitar quedarse estancados en cada pequeño error. Espinal estuvo lejos de ser un desastre. Era sólo una solución a corto plazo que se volvió innecesaria una vez que la plantilla se volvió más saludable. Los Dodgers lo trataron exactamente así.

Los Dodgers de alguna manera tuvieron su pastel y también se lo comieron con Santiago Espinal DFAAgréguenos como fuente preferida en Google